03/24/2026 JPBT Day 2 : Kudasai
The last two days blended into one. After we flew across the Pacific Ocean to Taiwan - cruising directly over our starting point, we flew back another 2 hours, landed… and hit the ground riding. My sister and her family had warned us: “no one talks to you in Japan!” So on à hunch, we decided to bring the tandem for this tour instead of our single bikes. It is a great ice breaker and worked its magic at the airport; people asked lots of questions.
The woman at customs was particularly dutiful. She asks us politely if she could open each of our items one at a time. She had to ask what almost everything was. She knew about the toothbrushes, for example.. but the bike parts and especially the diabetes kit really threw her for a loop. I said, “diabetes” hoping she would understand, but she and her helper looked at me quizzically. The next thing that popped into my head, as if I were doing charades, was to say the word,”American” and then feign a big belly. But then I decided that getting through this line quickly wasnt worth the humiliation of the stereotype joke - even if it would have worked.
A light drizzle followed us as we pedaled directly out of the airport and on to a narrow one-lane logging road. Technically we hadn’t slept in a day, but being on the bike felt good immediately. Janet quickly pointed out that the road was lined with redwood trees. We climbed steeply, only to come to a narrowing, overgrown trail. You will see from our track that we got lost! In our defense, is a perfectly reasonable thing to do when you haven’t slept in 24 hours and someone put trees everywhere. The map is littered with old roads - but we were totally trapped - all routes eventually petered out into overgrowth.
We finally made it to a busier paved road, and from there we descended into à valley of steam. Lots of little mounds were bubbling up hot water - this was an onsen heaven! The funny thing was rhat I told Janet our route wasnt going to pass near any hotsprings on this island… and here we were - surrounded by them!
We decided to get a hotel. The only problem is: the word for “hotel” (ホテル) that we learned on Duolingo did not appear on any of the signs!
We decided to go in and ask, “それはホテルです?”. The lady looked at me quizzically. I had just waltzed in and announced, “This is a hotel”.
Turns out that trying to cast a magic spell by claiming a random building to be a hotel did not work. I later remembered to add the “か” at the end of the sentence in subsequent attempts - making starements into a question.
The hotels were full, but we finally found a traditional room.
Note: this Japanese room does not come with a shower, à bathroom, or a bed. You may wonder what it does come with. It comes with a light - which we never did figure out how to turn off; but we were so tired we slept through it.
The woman hosetess was very cheerful and we felt welcome as she showed us around the property. Once again, we are going to have a lot to learn here… which is why I wanted to come. For example, since there is no shower, you’re supposed to use the public bathing room.
Being a bit of a prudish American, I asked the woman showing us around, “is there anything special we need to know about the Onsen?” - this time using a translator app on my phone. She smiled gleefully and said, “yes!” And she showed us inside the men’s side. I took very careful note of the icon above the door and committed it to memory. It will be easy; women’s side has a sort of “X” in the icon. So now I know: don’t go in there! Men’s looks like two running legs under a farmhouse window. We went back to the front room , figuring we would pay.. but someone had stolen our shoes!!
We were a bit shy to ask, but finally did. くさはどこですか?
They had moved them over to a hidden shoe box!
Now I know why “shoes” is one of the first things they teach you do on Duolingo. Even before bathroom.
All in all, there was a bit of discomfort and embarrassment, but today we learned that you can’t go wrong by just repeating “ください。” (please) over and over again. I was listening and it seems like people just keep saying it to mean “thank you” too. Speaking of politeness, Janet is already doing great at bowing and using the polite words. She is very agreeable about all this mayhem.
Well, im off to nibble the dried squid I picked up at 7-11.
じゃあね
The woman at customs was particularly dutiful. She asks us politely if she could open each of our items one at a time. She had to ask what almost everything was. She knew about the toothbrushes, for example.. but the bike parts and especially the diabetes kit really threw her for a loop. I said, “diabetes” hoping she would understand, but she and her helper looked at me quizzically. The next thing that popped into my head, as if I were doing charades, was to say the word,”American” and then feign a big belly. But then I decided that getting through this line quickly wasnt worth the humiliation of the stereotype joke - even if it would have worked.
A light drizzle followed us as we pedaled directly out of the airport and on to a narrow one-lane logging road. Technically we hadn’t slept in a day, but being on the bike felt good immediately. Janet quickly pointed out that the road was lined with redwood trees. We climbed steeply, only to come to a narrowing, overgrown trail. You will see from our track that we got lost! In our defense, is a perfectly reasonable thing to do when you haven’t slept in 24 hours and someone put trees everywhere. The map is littered with old roads - but we were totally trapped - all routes eventually petered out into overgrowth.
We finally made it to a busier paved road, and from there we descended into à valley of steam. Lots of little mounds were bubbling up hot water - this was an onsen heaven! The funny thing was rhat I told Janet our route wasnt going to pass near any hotsprings on this island… and here we were - surrounded by them!
We decided to get a hotel. The only problem is: the word for “hotel” (ホテル) that we learned on Duolingo did not appear on any of the signs!
We decided to go in and ask, “それはホテルです?”. The lady looked at me quizzically. I had just waltzed in and announced, “This is a hotel”.
Turns out that trying to cast a magic spell by claiming a random building to be a hotel did not work. I later remembered to add the “か” at the end of the sentence in subsequent attempts - making starements into a question.
The hotels were full, but we finally found a traditional room.
Note: this Japanese room does not come with a shower, à bathroom, or a bed. You may wonder what it does come with. It comes with a light - which we never did figure out how to turn off; but we were so tired we slept through it.
The woman hosetess was very cheerful and we felt welcome as she showed us around the property. Once again, we are going to have a lot to learn here… which is why I wanted to come. For example, since there is no shower, you’re supposed to use the public bathing room.
Being a bit of a prudish American, I asked the woman showing us around, “is there anything special we need to know about the Onsen?” - this time using a translator app on my phone. She smiled gleefully and said, “yes!” And she showed us inside the men’s side. I took very careful note of the icon above the door and committed it to memory. It will be easy; women’s side has a sort of “X” in the icon. So now I know: don’t go in there! Men’s looks like two running legs under a farmhouse window. We went back to the front room , figuring we would pay.. but someone had stolen our shoes!!
We were a bit shy to ask, but finally did. くさはどこですか?
They had moved them over to a hidden shoe box!
Now I know why “shoes” is one of the first things they teach you do on Duolingo. Even before bathroom.
All in all, there was a bit of discomfort and embarrassment, but today we learned that you can’t go wrong by just repeating “ください。” (please) over and over again. I was listening and it seems like people just keep saying it to mean “thank you” too. Speaking of politeness, Janet is already doing great at bowing and using the polite words. She is very agreeable about all this mayhem.
Well, im off to nibble the dried squid I picked up at 7-11.
じゃあね
Photos:
Janet is ready to go! It took about 90 minutes to rebuild the bike. It got attention in customs. Janet is good at remembering polite words and bows.
This is the road shortly after leaving the airport!
What could it be? I think it is green tea.
I really wanted to try a butt wash. I pushed the button that looked like a small butt squirt, but nothing happened even though the light turned blue. I was too chicken to try the big butt squirt. And what the heck is the option on the left?
We started seeing what looked like hotels lining this steaming river.
Here is our hotel room! A bit embarrassing since we are totally out of place! But we made it work. It is beautiful and our window overlooks the river.
A hot fire in this room.
Strava Comments:
Scott P.
Japan!!!
Todd A.
Lots of ‘gomen nasai’ and ‘sumimasen’s in my nihongo vocab!
Stan H.
Woohoo! Japan via a tandem, vicariously! And there’s already redwoods, onsens and squid! 😀
Deb J.
This tour is inspiring to follow already! Sweet Janet!
Dennis G.
BTE!
hellaboris ❇.
I'll never forget the big Sonic the Hedgehog statue outside my hotel window in Fukuoka. I'm curious to see what you find.
Ann L.
Sounds like things are off to an interesting start!
Janet W.
I feel like we’re off to a good start in Japan! It is a bit intimidating knowing only a few words, plus really no English or romanji words on the signs. You’re doing a great job translating with the phone, and almost as well navigating. 😉
DogMeat Q.
Let the fun begin!!!!
Matt C.
Been to Japan many times (for work), they ALWAYS treat us way better than we treat foreigners! Very "Honorable"! My very first hotel was like yours...no bathroom in the rooms, just the mens and ladies downstairs (with the hot tubs...Ofuro (sp?) It was VERY odd that us guys were sitting on our tiny stools 'showering while sitting down) when the cleaning lady just waltzes in and is doing her thing...we just aren't used to that kind of thing in the US. Love me some noodles, any style/type! When I was alone (we Americans like to travel in groups, which even a small group (6 or more) can overwhelm a tiny MamaSan restaurant. I'd go by myself and reading absolutly ZERO Kanji, when Mama came to take my order I'd take the menu (no pictures, that's you you know it's not a typical westerner Japanese place), swirl my finger around with eyes closed, and where it lands I'd show her and she'd query me (which I have no idea saying what) and just shake my head 'yes, yes') and I'd eat whatever it was. Eating is a serious adventure (and stay away from Sushi shops you can afford, it's akin to Gas Station Sushi...the good stuff like we get pretty much everywhere here is VERY pricey!) Have a grand adventure in the most Foreign country that I've ever been to! Oh, you should be getting awesome Cherry Blossoms now too!
Osman I.
Ryokan (旅館) and Hotel (ホテル) are two different words in Japanese. Was your accomodation called a ryokan or a hotel? And then there is minshuku (民宿).
Josh R.
Another helpful phrase you might like, I used it a lot when I lived there: すみません. Anytime you want to get someone’s attention, order from a sushi chef, etc. or if you accidentally bump into someone in a crowded area. I really enjoyed reading about your adventure. Have a great time.
Brian L.
Matt Chapek - that was Brave of you to “point and shoot” with the food! Thanks for the tips on where to get sushi.
Brian L.
Osman Isvan - you’re right! Duolingo and our western minds only had us prepared for “hotel”. Also, I only have learned Hirigana so far and just a handful of Katakana, but Janet took a picture of the sign this morning and the Kanji matches what you put for ryokan! Clearly that is what it was! My friend tom who is Japanese said we should go to à ryokan - and we stumbled upon one on the first night.
Brian L.
Josh Reynolds - thanks! Im going to take yours and Todd Anderson’s advice and be on-the-ready with “すみません” -
Liz C.
I don't especially like 7/11 here in the States but I loved 7/11 in Japan. Even the food 😃
Ride Stats:
| Elapsed Time | Moving Time | Distance | Average Speed | Max Speed | Elevation Gain | Calories Burned |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
03:25:55
hours
|
02:29:28
hours
|
22.28
km
|
8.95
km/h
|
44.64
km/h
|
365.00
meters
|
860
kcal
|